
Çölün Yankıları
Çölün kalbinde dolaşırım,
Kumulları geri getirir bana
çoktan geçip gitmiş çağların izlerini—
Hızlı, iyi eğitilmiş atlardan,
Şiirin ve yiğitliğin ustalarından;
Kuma yazılmış zamanların bitmeyen hikâyelerinden,
Dillerini hâlâ konuştuğum uygarlıklardan…
Kumların içinde kurdum çadırımı,
Tavanını düş gölgeli yıldızlarla kapladım;
Uzun gecelerle yeniden can verdim ona,
Aşkla ve savaşla yoğrulmuş şiirlerle,
Onur ve konukseverlikle,
Kabile ve sadakatle…
Serabından içtim şarabımı,
Alev alev sıcağıyla yaktım ocağımı;
Ezgisini ise
ıslık çalan rüzgârından aldım—
Ebediyet melodilerini…
Burada fısıldarım onun yankılarını,
Tıpkı mirasının bir zamanlar fısıldadığı gibi:
Ey çöl, tarihinin sütunlarını
sende inşa eden kişi
senin gibi ölümsüz olur.
Mustafa Abdulmalek Al-Sumaidi
Yemen
Desert Echoes
I wander through the desert's heart,
Its dunes return to me the traces
of ages long gone—
From the fast-moving, well-trained horses,
Masters of verse and chivalry,
A sand-inscribed time with endless tales,
Civilizations whose tongues I still speak.
Within its dunes, I pitched my tent,
Roofed it with dreaming stars,
Revived it with long nights,
And poems of love and war,
Of pride and hospitality,
Of tribe and loyalty.
I sipped my liquor from its mirage,
Ignited my hearth with its blazing heat,
And strummed my tune
from its whistling wind–
Melodies of eternity.
Here I whisper its echoes,
As its heritage once whispered:
O desert, whoever builds
the pillars of his history within you
becomes, like you, immortal.
Mustafa Abdulmalek Al-Sumaidi
Yemen

Yorum Yazın